TRANSLATION: girugamesh - -period-


-period- by girugamesh

lyrics by girugamesh

[Japanese/Romaji/English]
干涸びる花は 握りしめれば バラバラになって 砕けていった
hikarabiru hana wa nigirishimereba barabara ni natte kudaketeitta
風に乗り舞っていく 見上げた空に 希望も光りも 何も無かった 何も
kaze ni norimaitteiku miageta sora ni kibō mo hikari mo nanimo nakatta nanimo
-----------------------------------------------------------------
The dead dried flower crumbled away before I could so much as hold it
I watched it being swept away, watched it scatter in the wind
When I looked up at the sky, there was nothing, not hope, not light, nothing

歪んだ鳥籠 飼い慣らされ 一滴残さず 牙を剥いて 飲み干されていた
yuganda torikago kainarasare itteki nokosazu kiba o muite nomihosareteita
心は壊れ それでも 僕は 君を愛した
kokoro wa koware sore demo boku wa kimi o aishita
闇を照らして 生きる意味さえ くれた君を
yami o terashite ikiru imi sae kureta kimi o
-----------------------------------------------------------------
Tamed in a twisted birdcage with every last drop sucked dry by bared fangs
I was brokenhearted but I kept loving you even then
You lit up the darkness and by doing so even gave me something to live for

unwish

歩いて来た時間の中で 伝えられたかな? この世界に
aruite kita jikan no naka de tsutaerareta kana? kono sekai ni
あと少しだけ この夢の中で眠らせて
ato sukoshi dake kono yume no naka de nemurasete
-----------------------------------------------------------------
Did the world even notice all this time I spent here walking?
Let me sleep here in this dream for just a little longer

終わりを告げる鐘の音が 無情に鳴り響く
owari o tsugeru kane no ne ga mujō ni narihibiku
-----------------------------------------------------------------
The sound of the bell rings out cruelly, announcing the end

歩いて来た時間の中で 伝えられたかな? この世界に
aruite kita jikan no naka de tsutaerareta kana? kono sekai ni
あと少しだけ この夢の中で眠らせて
ato sukoshi dake kono yume no naka de nemurasete
-----------------------------------------------------------------
Did the world even notice all this time I spent here walking?
Let me sleep here in this dream for just a little longer

終わりと未来 見つめている 微かな意識で
owari to mirai mitsumeteiru kasuka na ishiki de
また何処かで会えるといいな ありがとう
mata dokoka de aeru to ii na arigatō
-----------------------------------------------------------------
I look on in a daze at the end, at the future
I hope we’ll meet again somewhere, thank you

Share on Google Plus
    Blogger Comment
    Facebook Comment

1 comments: